Search
Not Logged In
0
Your Username:
Your Password:

[ sign up | recover ]

Discussion Forums » General Discussion
Slang/word use
0 likes [|reply]
26 Aug 2009, 20:42
Lady Elphaba
Post Count: 386
I know loads but they've probably been mentioned already ..

Not sure if tap / fawcett has been mentioned , though ;D
0 likes [|reply]
26 Aug 2009, 21:24
*Forever Changing*
Post Count: 847
or cupboards and cabinets
0 likes [|reply]
27 Aug 2009, 04:24
Lady Elphaba
Post Count: 386
Yeah, that too :)
0 likes [|reply]
26 Aug 2009, 22:14
Mami 2 ♥ 1
Post Count: 361
bodega in NY is like a corner store or convienient store. i just googled it and the website i found it says that bodega in Spain is a warehouse specifically for wine and in poland it is a brothel.

Idk how true that is but i thought it was interesting.
0 likes [|reply]
26 Aug 2009, 22:17
Mami 2 ♥ 1
Post Count: 361
haha my spanish teacher from high school went on vacation somewhere in a latin country and she was at a market she told someone to hand her a bolso which to her means bag but i guess where ever she was bolso was testicles to them. hahaha. needless to say she definitely learned that the hard way.
0 likes [|reply]
27 Aug 2009, 01:57
Hidden Depths
Post Count: 81
I think it's because Bolso might be testicles but una bolsa or una bolsita is a bag or small bag... The masculine vs. feminine makes a huge difference LOL. (at least, that's what I learned)

Also, bin men = garbage men, dustbin = garbage can/trash can.. Dust pan = that try you use with a broom to scoop up the dirt after sweeping the floor with a broom...
Zip Code vs. Postal code..
Pass-ta vs Pahs-ta (pronunciation)

I know there's more but I can't think of many right now ^-^
0 likes [|reply]
31 Aug 2009, 07:44
RealLifeComics
Post Count: 571
Bolas, is closest thing to testicles that I can think of.

Yeah latinos like to separate everything to masculine and feminine and they also add size. Like Bolsita is little bag... Bolsa is a normal bag.
Poco, is "a little", then Poquito is "very little".
0 likes [|reply]
27 Aug 2009, 08:23
.November.Butterfly.
Post Count: 210
british say sellotape americans say scotch tape i think?
and CV - resume

0 likes [|reply]
27 Aug 2009, 13:25
Giggle
Post Count: 279
No sellotape is different than scotch tape. Sellotape is the transparent one but scotch tape is the kinda white one that you can write on.

And I thought everyone said CV until I said it in front of a couple of American friends and they were like huh? Curriculum vitae is Latin I think right?
0 likes [|reply]
27 Aug 2009, 22:34
Mami 2 ♥ 1
Post Count: 361
scotch tape is transparent and small, the kind used to wrap gifts. masking tape is that creme colored tape that u can write on.
0 likes [|reply]
28 Aug 2009, 00:01
Giggle
Post Count: 279
Really? I may be mistaken, but when I used to go buy those tapes from the Archi store they used to call the one we write on scotch tape that's why I thought that's the difference between the two. I've never even heard of masking tape.

I just wiki-ed scotch tape. It says "Although it is a trademarked brand name, it is sometimes used in the US and elsewhere as a generic term for transparent adhesive tape. The Scotch brand includes many different constructions of tape."

So apparently there are all kinds of scotch tape but in America they refer to the transparent one as scotch tape... It's different here =]
0 likes [|reply]
28 Aug 2009, 01:35
Lauren.
Post Count: 885
Yeah, Scotch Tape is actually a name brand of tape..they make anything from transparent tape (which is what most people in the US refer to when they're talking about Scotch Tape) to tape that you put around corners and doors for painting!
0 likes [|reply]
30 Aug 2009, 18:23
Acid Fairy
Post Count: 1849
The white one we call masking tape.
0 likes [|reply]
31 Aug 2009, 07:31
RealLifeComics
Post Count: 571
Sticky tape!
0 likes [|reply]
27 Aug 2009, 22:32
Mami 2 ♥ 1
Post Count: 361
ok so i was just thinking... americans typically call those white undershirt tank tops that guys wear "wife beaters" dont as me why, i have no clue. so if someone from another country heard someone say "do you see that guy over there wearing a wife beater?" what would you think? lol and what do you wife beaters?
0 likes [|reply]
27 Aug 2009, 22:37
Hayley McBayley
Post Count: 76
Lol, that is weird that they're called wife beaters. I don't know what I'd think if someone said that to me, I'd just be like..."erm..WHAT?!" lol. I call them tank tops too!
0 likes [|reply]
27 Aug 2009, 23:10
Estella
Post Count: 1779
I WEAR WIFE BEATERS, YO! IN VARIOUS ASSORTED COLOURS. ALTHOUGH I CALL THEM VEST TOPS. I GET 'EM CHEAP IN ASDA. £2 EACH, YO!

ODDLY ENOUGH, IN THE UK A 'WIFE BEATER' IS A HUSBAND WHO BEATS HIS WIFE. GOSH, WE BRITS AND OUR CRAZY ILLOGICAL SLANG, YO! ;D
0 likes [|reply]
28 Aug 2009, 00:44
Hayley McBayley
Post Count: 76
"ODDLY ENOUGH, IN THE UK A 'WIFE BEATER' IS A HUSBAND WHO BEATS HIS WIFE. GOSH, WE BRITS AND OUR CRAZY ILLOGICAL SLANG, YO!"
LOL, that cracked me up.
0 likes [|reply]
30 Aug 2009, 15:18
~RedFraggle~
Post Count: 2651
I'm British and I know what a wife beater is. But the first time I heard it was only when The OC started showing over here as Ryan used to always wear wife beaters.
0 likes [|reply]
30 Aug 2009, 18:06
Acid Fairy
Post Count: 1849
It took me ages to work out what a wife beater is. I don't think I'm entirely sure even now. Are they what we'd call a tank top?
0 likes [|reply]
31 Aug 2009, 07:31
RealLifeComics
Post Count: 571
Ah ye old wife beater.
0 likes [|reply]
29 Aug 2009, 03:33
♥bruisedroses
Post Count: 30
Many mothers in Singapore refer pads as "Kotex". Kotex is actually the first pad brand in Singapore. HAHA

We use lifts and not elevators.

Water coolers are your water fountatins/bubbler.

There is this term called "Mugging" and it refers to studying. And we used the term "Stoning" when we stare into blank space. I know they sounds wrong lol.
When I told my England friend that I was mugging, he was very shocked! HAHAHA
0 likes [|reply]
29 Aug 2009, 03:41
♥bruisedroses
Post Count: 30
Oh and porridge in our country means congee.
0 likes [|reply]
29 Aug 2009, 15:20
The Ryan
Post Count: 415
Americans who name their kids RANDY make me giggle.
In the UK "randy" means horny, or promiscuous, or just plain gagging for it. Why'd you want to name your child such filth!? That's just cruel, yo! ;D
0 likes [|reply]
30 Aug 2009, 18:24
Acid Fairy
Post Count: 1849
Haha I remember seeing a character in the original Sims called Randy... it amused me for a little while :)
Post Reply
This thread is locked, unable to reply
Online Friends
Offline Friends